*
(6599) Brahms, Ein deutches Requiem, Selig sind ,Bass - YouTube
*
*
Brahms Requiem 1_Bass
Brahms 德意志安魂曲 part1- - YouTube
樂章 | 旋律 | 句 | 字母 | 德文單字歌詞 | 中文 |
1 | A | 1 | * | Selig sind, die da Leid tragen; (太5:4) | 哀慟的人有福了!(太5:4) |
1 | A | 2 | * | denn sie sollen getröstet werden. | 因為他們必得安慰。 |
1 | B | 3 | * | Die mit Tränen säen, (詩126:5-6) | 流淚撒種的,(詩126:5-6) |
1 | B | 4 | * | werden mit Freuden ernten. | 必歡呼收割! |
1 | C | 5 | * | Sie gehen hin und weinen , und tragen edlen Samen, | 那帶種子流淚出去的, |
1 | C | 6 | * | und kommen mit Freuden, und bringen ihre Garben.! | 必要歡歡樂樂地帶禾捆回來! |
樂章 | 旋律 | 句 | 字母 | 德文單字歌詞 | 中文 | 英文 |
1 |
| 1 | s | Selig | 有福 | Blessed |
1 |
| 1 | s | sind, | 是, | are, |
1 |
| 1 | d | die | 這 | the |
1 |
| 1 | d | da | 那裡 | there |
1 |
| 1 | l | Leid | 痛苦,哀慟? | suffering |
1 |
| 1 | t | tragen | 穿; | wear; |
1 | A | 1 | * | Selig sind, die da Leid tragen; (太5:4) | 哀慟的人有福了!(太5:4) |
|
1 |
| 2 | d | denn | 因為 | because |
1 |
| 2 | s | sie | 你(他們?) | she |
1 |
| 2 | s | sollen | 應該 | should |
1 |
| 2 | g | getröstet | 安慰 | consoled |
1 |
| 2 | w | werden. | 變得。 | will |
1 | A | 2 | * | denn sie sollen getröstet werden. | 因為他們必得安慰。 |
|
1 |
| 3 | d | Die | 這 | the |
1 |
| 3 | m | mit | 和 | with |
1 |
| 3 | t | Tränen | 眼淚 | tears |
1 |
| 3 | s | säen, | 播種 | sow, |
1 | B | 3 | * | Die mit Tränen säen, (詩126:5-6) | 流淚撒種的,(詩126:5-6) |
|
1 |
| 4 | w | werden | 變得 | will |
1 |
| 4 | m | mit | 和 | with |
1 |
| 4 | f | Freuden | 喜悅 | Joys |
1 |
| 4 | e | ernten. | 收穫。 | to harvest. |
1 | B | 4 | * | werden mit Freuden ernten. | 必歡呼收割! |
|
1 |
| 5 | s | Sie | 你 | she |
1 |
| 5 | g | gehen | 走 | walk |
1 |
| 5 | h | hin | 下 | there |
1 |
| 5 | u | und | 和 | and |
1 |
| 5 | w | weinen | 哭 | cry |
1 |
| 5 | u | und | 和 | and |
1 |
| 5 | t | tragen | 穿 | wear |
1 |
| 5 | e | edlen | 高貴 | noble |
1 |
| 5 | s | Samen | 種子 | Seeds , |
1 | C | 5 | * | Sie gehen hin und weinen , und tragen edlen Samen, | 那帶種子流淚出去的, |
|
1 |
| 6 | u | und | 和 | and |
1 |
| 6 | k | kommen | 來 | come |
1 |
| 6 | m | mit | 和 | with |
1 |
| 6 | f | Freuden | 喜悅 | Joys |
1 |
| 6 | u | und | 和 | and |
1 |
| 6 | b | bringen | 帶來 | bring |
1 |
| 6 | i | ihre | 你的 | their |
1 |
| 6 | g | Garben. | 一捆(小麥) | Sheaves |
1 | C | 6 | * | und kommen mit Freuden, und bringen ihre Garben.! | 必要歡歡樂樂地帶禾捆回來! |
|
A: B:
樂章 | 句 | 字母 | 德文單字歌詞 | 中文 | 英文 |
1 | 1 | d | die | 這 | the |
1 | 1 | d | da | 那裡 | there |
1 | 2 | d | denn | 因為 | because |
1 | 3 | d | Die | 這 | the |
1 | 6 | b | bringen | 帶來 | bring |
E: F:
樂章 | 句 | 字母 | 德文單字歌詞 | 中文 | 英文 |
1 | 4 | f | Freuden | 喜悅 | Joys |
1 | 4 | e | ernten. | 收穫。 | to harvest. |
1 | 5 | e | edlen | 高貴 | noble |
1 | 6 | f | Freuden | 喜悅 | Joys |
G: H:
1 | 2 | g | getröstet | 安慰 | consoled |
1 | 5 | g | gehen | 走 | walk |
1 | 5 | h | hin | 下 | there |
1 | 6 | g | Garben. | 一捆(小麥) | Sheaves |
I:K: L:
樂章 | 句 | 字母 | 德文單字歌詞 | 中文 | 英文 |
1 | 1 | l | Leid | 痛苦,哀慟? | suffering |
1 | 6 | k | kommen | 來 | come |
1 | 6 | i | ihre | 你的 | their |
T: M:
樂章 | 句 | 字母 | 德文單字歌詞 | 中文 | 英文 |
1 | 1 | t | tragen | 穿; | wear; |
1 | 3 | m | mit | 和 | with |
1 | 3 | t | Tränen | 眼淚 | tears |
1 | 4 | m | mit | 和 | with |
1 | 5 | t | tragen | 穿 | wear |
1 | 6 | m | mit | 和 | with |
S:
樂章 | 句 | 字母 | 德文單字歌詞 | 中文 | 英文 |
1 | 1 | s | Selig | 有福 | Blessed |
1 | 1 | s | sind, | 是, | are, |
1 | 2 | s | sie | 你(他們?) | she |
1 | 2 | s | sollen | 應該 | should |
1 | 3 | s | säen, | 播種 | sow, |
1 | 5 | s | Sie | 你 | she |
1 | 5 | s | Samen | 種子 | Seeds , |
W: U:
樂章 | 句 | 字母 | 德文單字歌詞 | 中文 | 英文 |
1 | 2 | w | werden. | 變得。 | will |
1 | 4 | w | werden | 變得 | will |
1 | 5 | u | und | 和 | and |
1 | 5 | w | weinen | 哭 | cry |
1 | 5 | u | und | 和 | and |
1 | 6 | u | und | 和 | and |
1 | 6 | u | und | 和 | and |
樂章 | 句 | 字母 | 德文單字歌詞 | 中文 | 英文 |
1 | 2 | w | werden. | 變得。 | will |
1 | 4 | w | werden | 變得 | will |
1 | 5 | u | und | 和 | and |
1 | 5 | w | weinen | 哭 | cry |
1 | 5 | u | und | 和 | and |
1 | 6 | u | und | 和 | and |
1 | 6 | u | und | 和 | and |
*P.S.
|
布拉姆斯第一樂章,開練囉 |
Selig sind 很幸福! |
|
|
|
第一樂章 合唱 |
1. Selig sind, die da Leid tragen. Ziemlich lans |
樂曲由低音大提琴奏出的寧靜的引子開始。 |
這個樂章弦樂部分只有大提琴和中提琴, |
沒有用明亮的小提琴,以維持樂章平穩陰沉的氣息。 |
接著合唱隊唱出,“哀慟的人有福了,因為他們必得安慰。” |
這個樂章的音樂非常儉樸而高貴,從陰森逐漸變得明媚, |
每次聽到,都會感受那種直達心間的無限溫情, |
和那種複活永生的應許所帶來的期盼和喜悅。 |
*
沒有留言:
張貼留言